2007年8月16日星期四

true nobility

true nobility
In the calm sea every man is a pilot.
But all sunshine without shade,all pleasure without pain,is not life at all.Take the lot of happiest--it is a tangled yarn.Bereavements and blessings,one following another,make us sad and blessed by turns.Even death itself makes life more loving .Men come closest to their true selves in the sober moments of life,under the shadows of sorrow and loss.
In the affairs of life or of business,it is not intellect that tells so much as character,not brains so much as heart ,not genius so much as self-control,patience,and discipline,regulated by judgment.
I have always believed that the man who has begun to live more seriously within begins to live more simply without.In an age of extravagance and waste,I wish I could show to the world how few the real wants of humanity are.
To regret one's errors to the point of not repeating them is true repentance.There is nothing noble in being superior to some other man.The true nobility is being supior to your previous self.
真正的高贵
文 海明威 译 蒋来

风平浪静之时,人人皆能驾驭船只。
倘只见阳光不见阴霾,只见愉悦欢笑,不见悲伤泪泣,其去生活的本意也渐远了。人生至乐,其实如一团纠结的麻线;事有悲欢离合,因循往复,人有喜怒哀乐,周而复始,甚至死亦能让人对生益加眷恋。所以,人当惘然若失,悲从衷来之时,往往最接近自我。
不论人生琐事,还是职场羁务,就其作用论,才智不及性情,大脑不如内心,禀赋不企有赖于判断力的自制,耐心,纪律和规律;余不一一。
我深信为人内行醇谨之始,于外在则更趋简单。而今之世,物欲充塞,奢靡成风,我愿告之世人,内心真正需求之物,本不甚多。
错而能改,不蹈覆辙,始为真悔;胜人一筹,高人一等,妄论高贵;真高贵者,唯在于能胜己,汲取前路得失,以期后有所成。

在风平浪静的大海上,每个人都是领航员.

但只有阳光没有阴影,只有快乐没有痛苦,根本不是真正的生活.就拿最幸福的人来说,他的生活也是一团缠结在一起的乱麻.痛苦与幸福交替出现,使得我们一会悲伤一会高兴. 甚至死亡本身都使得生命更加可爱.在人生清醒的时刻,在悲伤与失落的阴影之下,人们与真实的自我最为接近.

在生活和事业的种种事务之中,性格的作用比智力要大,头脑的作用远不如情感,天资也不如由判断力控制的自制,耐心与修养.

我一直认为,开始在内心更加严肃地生活的人,也会在外在上开始生活得更为朴素.在一个奢侈浪费的年代,我希望能向世人表明,人类真正的需要是如此之少.

真正的悔改,是为自己的错误感到后悔而力求不再重犯.比别人更加优秀并不高贵.真正的高贵是优于过去的自己.

没有评论: